|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian (italiano , or lingua italiana) is a Romance language spoken by about 63 million people,[1] primarily in Italy and Switzerland. In both of those places, Italian is an official language (along with German, French and Romansh in Switzerland). Standard Italian was strongly influenced by the Tuscan dialect and is somewhat intermediate between Italo-Dalmatian languages of the South and Gallo-Italian languages of the North. Like many languages written using the Latin alphabet, Italian has double consonants. However, contrary to, for example, French, double consonants are pronounced as long (geminated) in Italian. As in most Romance languages (with the notable exception of French), stress is distinctive. Of the Romance languages, Italian is generally considered to be the one most closely resembling Latin in terms of vocabulary, though Romanian most closely preserves the declension system of Classical Latin while Sardinian is the most conservative in terms of phonology.
History
Italian has always had a distinctive dialect for each city, since the cities were until recently thought of as city-states. A well-known Italian dictum has it that the best spoken Italian is lingua toscana in bocca romana - "the Tuscan tongue in a Roman mouth" (Tuscan dialect spoken with Roman accent). The Romans are known for speaking clearly and distinctly, while the Tuscan dialect is the closest existing dialect to Dante's now-standard Italian. Today there is a tendency for Milanese Italian to be considered another standard for Italian.[citation needed] The reasons may be many: mostly because in Fifties/Sixties many Southern Italians came to North and mixed their accent to Lombard, skipping Central Italian filter.[citation needed] The fact is that in Milano nowadays it's spoken an Italian "koiné" without any accent (or having all accents, by the way).[citation needed] - lingua toscana in bocca ambrosiana. The most characteristic differences between Roman Italian and Milanese Italian is the gemination of first consonant and the pronunciation of some stressed "e" and some "s" (e.g. va bene ("all right"): a Roman pronounces /va 'bbɛne/, a Milanese /va 'bene/; a casa ("at home"): Roman /a 'kkasa/, Milanese /a 'kaza/). In contrast to the dialects of northern Italy, the older southern Italian dialects were largely untouched by the Franco-Occitan influences introduced to Italy, mainly by bards from France, during the Middle Ages. (See La Spezia-Rimini Line.) The economic might and relative advanced development of Tuscany at the time (late Middle Ages), gave its dialect weight, though Venetian remained widespread in medieval Italian commercial life. Also, the increasing cultural relevance of Florence during the periods of 'Umanesimo' and Rinascimento (Renaissance) made its volgare (dialect), or rather a refined version of it a standard in the arts. The re-discovery of Dante's De Vulgari Eloquentia and a renowned interest in linguistics in the 16th century sparked a debate which raged throughout Italy concerning which criteria should be chosen to establish a modern Italian standard to be used as much a literary as a spoken language. Scholars were divided in three factions: the purists, headed by Pietro Bembo who in his Asolani claimed that the language might only be based on the great literary classics (notably, Petrarca, and Boccaccio but not Dante as Bembo believed that the Divine Comedy was not dignified enough as it used elements from other dialects), Niccolò Machiavelli and other Florentines who preferred the version spoken by ordinary people in their own times, and the Courtisans like Baldassarre Castiglione and Gian Giorgio Trissino who insisted that each local vernacular must contribute to the new standard. Eventually Bembo's ideas prevailed, the result being the publication of the first Italian dictionary in 1612 and the foundation of the Accademia della Crusca. During the period of the Renaissance, Italy held artistic sway over the rest of Europe. All educated European gentlemen were expected to make the Grand Tour, visiting Italy to see its great historical monuments and works of art. It thus became expected that educated Europeans would learn at least some Italian; the English poet John Milton, for instance, wrote some of his early poetry in Italian. In England, Italian became the second most common modern language to be learnt, after French (though the classical languages, Latin and Greek, came first). However, by the late eighteenth century, Italian tended to be replaced by German as the second modern language on the curriculum. Yet Italian loanwords continue to be used in most other European languages in matters of art, and, even more so, music (e.g. "soprano", "piano", etc). Classification
Geographic distributionImage:ItalophoneEuropeMap.png The geographic distribution of the Italian language in Europe. Italian is the official language of Italy and San Marino, and one of the official languages of Switzerland, spoken mainly in Ticino and Grigioni cantons. It is also the second official language in Vatican City and in some areas of Istria in Slovenia and Croatia with an Italian minority. It is widely known and taught in Monaco and Malta.[3] It is also widely understood in Corsica and Nice (for both were former Italian possessions before being handed over to France), and Albania. Italian used to be spoken in such parts of Africa as Ethiopia, Somalia and Eritrea, but after the World War II its diffusion has noticeably decreased, and now it's just known as a second language by elderly people in some areas of Somalia especially. It is widely used by Italians living in Luxembourg, Germany, Belgium, the United States, Canada, Venezuela, Uruguay, Brazil, Argentina, and Australia. Italian is the second most commonly-spoken language in Australia, where 353,605 Italian Australians, or 1.9% of the population, reported speaking Italian at home in the 2001 Census.[4] The presence of Italian people is very substantial above all in Latin America. In this case the presence of Italian language, most of all its northern dialects, is abundant in Venezuela, Brazil, Uruguay and Argentina. Here the Spanish and the Portuguese languages are influenced by Italian particularly in some parts of these countries (i.e. Rio Grande do Sul, Córdoba) In the United States, Italian speakers are most commonly found in five cities: Boston (90,000), Chicago (60,000), Miami (75,000), New York City (120,000), and Philadelphia (50,000).[citation needed] In Canada there are large Italian-speaking communities in Montreal (120,000) and Toronto (195,000).[citation needed] In 2001 in Australia there were 130,000 Italian speakers in Melbourne,[5] and 90,000 in Sydney.[6] Italian is widely taught in many schools around the world, but rarely as the first non-native language of pupils. In anglophone parts of Canada, Italian is, after French, the third most taught language. In the United States and the United Kingdom, Italian ranks fourth (after Spanish-French-German and French-German-Spanish respectively). Throughout the world, Italian is the fifth most taught non-native language, after English, French, Spanish and German [1]. In the European Union, Italian is spoken as a mother tongue by 13% of the population (mainly in Italy itself) and as a second language by 3%; among EU member and candidate states, it is most likely to be desired (and therefore learned) as a second language in Malta (61%), Croatia (14%), Slovenia (12%), Austria (11%), Romania (8%), France (6%), and Greece (6%). [2] It is also an important second language in Albania and Switzerland, which are not EU members or candidates. The Italian language is also used as a lingua franca in some environments. For example, in the Catholic ecclesiastic hierarchy, Italian is known by a large part of members and is used in substitution of Latin in some official documents as well. The presence of Italian as the second official language in Vatican City indicates not only use in the seat in Rome, but also in the whole world where an episcopal seat is present. Other environments in which Italian is considered a "lingua franca" are music and car races. Cultural acceptance of dialectsThe dialect of Tuscany became the basis for what would become the official language of Italy, by way of the famous Tuscan author Dante Alighieri. Dante and other Tuscan poets were inspired by the Sicilian koine, promoted by the Sicilian School under the Holy Roman Emperor Frederick II. His project (in which Giacomo da Lentini invented the sonnet) was accomplished by enriching the Sicilian language with new words adapted from French, Latin, and Apulian. The Sicilians produced a collection of love-poems which can be considered the first standard Italian ever produced, though it was only used for literary purposes until Guittone d'Arezzo. When the Swabian dynasty ended the Tuscans and Dante re-discovered the standard (see De Vulgari Eloquentia and Vita Nova) and integrated the Sicilians into Florence's linguistic heritage. The dolce stil novo, the platonic school of courtly love, can be considered the link between the old southern school and modern Tuscan poetry which aimed to express the new intellectual sensibility and fervor of the newly-born city-states, as Florence. Dante's work, Divina Commedia was the first of its kind to be written in a dialect (though sensibly enriched compared with its spoken counterpart), as opposed to the traditional Latin. The success of his work spread the Florentine dialect, and gave it prestige and acceptance. For this he is referred to as the father of the Italian language and Il Sommo Poeta, although the language normally referred to as Italian is not, and never has been, the same as Florentine. By the time Italy was unified (1861), the Italian standard had further been influenced by Florentine through the work of the Accademia della Crusca (Cardinal Pietro Bembo and followers). Bembo laid the foundation for what is today's modern standard. But Bembo was a purist and had accepted no other influence than that from Petrarca and Boccaccio. As time went on, the language was losing touch with linguistic change, and could not put up with technology and science. The much-needed update would have to wait a little longer until, in what is commonly regarded as the first modern novel of the Italian literature, I Promessi Sposi (The Betrothed), Alessandro Manzoni further refined his widely read novel by "rinsing" it in the waters of the Arno (Florence's river), as he states in his 1840 edition Preface. However, Manzoni refused the Crusca's purist, written Florentine-only attitude and admitted a certain influence from other dialects, though he reduced it as compared to the first edition of 1821. After unification the huge number of civil servants and soldiers recruited from all over the country introduced many more words and idioms from their home dialects ("ciao" is Venetian, "panettone" is Milanese etc.), in fact confirming Manzoni's linguistic views. Old Tuscan has become the official language of Italy - with some influence, mainly in vocabulary, from the other dialects of Italy. Though technically speaking the division between dialect and language is purely conventional, it has been used by scholars (e.g., by Francesco Bruni) to distinguish between the languages that made up the Italian koine, and those which had very little or no part in it, as Albanian, Greek, Südtirolean, Ladin, Friulian and Occitan, which are still spoken by small minorities. Dialects are generally not used for general communication (e.g., on TV), but are limited to native speakers in informal contexts. Dialect is often deprecated as a sign of poor education. Younger generations, especially those under 35 (though it may vary in different areas), speak almost exclusively standard Italian in all situations, usually with local accents. Different accents can be recognized from various factors: the openness of vowels, the length of the consonants, and influence of the local dialect (for example, annà replaces andare in the area of Rome for the infinitive "to go"). Dialects have their share of enthusiasts, but in most areas of Italy this is a small niche of the population. Throughout Italy, some singers and actors use dialects as their language, but the language they use is, in most cases, strongly influenced by Italian. Dialects and accents are often used in movies to provide comic relief or to produce stereotypes: northern dialects can be connected to self-made entrepreneurs; a Roman accent is associated with arrogant, simple-minded bullies; Neapolitan reminds of dishonest slackers, or of people living from hand to mouth; and, even in Italy, Sicilian is often associated with the Mafia. Derived languagesThere is a presence of different varieties of Italian language most of all in South America. From the early 19th to the 20th century, thousands of Italians, specially from the North of Italy, settled in Argentina, Uruguay and Brazil, both in urban areas and in the vast countryside, where they created many rural colonies. A proof is the presence of Talian in Brazil. Talian is a distinctive variety of Italian derived and strongly influenced by Venetian. In any case, there is a heated discussion on whether Talian should be considered a creole language or a variety of dialect with external influences (i.e. from Portuguese). Another example is Cocoliche, once spoken in Argentina, especially in Buenos Aires. Rioplatense Spanish, and particularly the speech of the city of Buenos Aires, has intonation patterns that resemble those of Italian dialects [3] due to the fact that Argentina, and particularly Buenos Aires, received a large number of Italian immigrants in the early 20th century. SoundsVowelsItalian has seven vowel phonemes: /a/, /e/, /ɛ/, /i/, /o/, /ɔ/, /u/. The pairs /e/-/ɛ/ and /o/-/ɔ/ are seldom distinguished in writing and often confused, even though most varieties of Italian employs both phonemes consistently. Compare, for example: [per'kɛ] (why, because) and [ˈsenti] (you listen, you are listening, listen!), employed by some northern speakers, with [per'ke] and [ˈsɛnti], as pronounced by most central and southern speakers. As a result, the usage is strongly indicative of a person's origin. The standard (Tuscan) usage of these vowels is listed in vocabularies, and employed outside Tuscany mainly by specialists, especially actors and very few (television) journalists. These are truly different phonemes, however: compare [ˈpeska] (fishing) and [ˈpɛska] (peach), both spelled pesca (listen ). Similarly [ˈbotte] (barrel) and [ˈbɔtte] (beatings), both spelled botte, discriminate /o/ and /ɔ/ (listen ). In general, vowel combinations usually pronounce each vowel separately. Diphthongs exist (e.g. uo, iu, ie, ai), but are limited to an unstressed u or i before or after a stressed vowel. The unstressed u in a diphthong approximates the English semivowel w, the unstressed i approximates the semivowel y. E.g.: buono ['bwɔno], ieri ['jɛri]. Triphthongs are limited to a diphthong plus an unstressed i (e.g. miei, tuoi), or in first plural person of some verbs, where the unstressed and almost unpronounced i is in the middle: continuiamo, dissanguiamo. Other sequences of three vowels exist (e.g. noia, febbraio), but they are not triphthongs; they consist of a vowel-semiconsonant-vowel sequence. ConsonantsTwo symbols in a table cell denote the voiceless and voiced consonant, respectively.
The phoneme /n/ undergoes assimilation when followed by a consonant, e.g., when followed by a velar (/k/ or /g/) it is pronounced [ŋ], etc. Italian plosives are not aspirated (unlike in English). Italian speakers hear the difference as a foreign accent. Italian has geminate, or double, consonants, which are distinguished by length. Length is distinctive for all consonants except for /ʃ/, /ʦ/, /ʣ/, /ʎ/ /ɲ/, which are always geminate, and /z/ which is always single. Geminate plosives and affricates are realised as lengthened closures. Geminate fricatives, nasals, and /l/ are realized as lengthened continuants. Geminate /ɾː/ is realised as the trill [r]. Of special interest to the linguistic study of Italian is the Gorgia Toscana, or "Tuscan Throat", the weakening or lenition of certain intervocalic consonants in Tuscan dialects. AssimilationItalian has few diphthongs, and so most unfamiliar diphthongs heard in foreign words (in particular, those with a first vowel that is not "i" or "u", or a first vowel that is stressed), will be assimilated as the corresponding dieresis (i.e., the vowel sounds will be pronounced separately). Italian phonotactics do not usually permit words to end on consonants, so foreign words may receive extra terminal vowel sounds. GrammarWriting systemImage:Jon Hawk.jpg Example of Italian <math>\mathfrak{N}</math>el mezzo del cammin di nostra vita <math>\mathfrak{T}</math>utti li stati, tutti e' dominii che hanno avuto et hanno imperio sopra li uomini, sono stati e sono o repubbliche o principati. E' principati sono o ereditarii, de' quali el sangue del loro signore ne sia suto lungo tempo principe, o e' sono nuovi. E' nuovi, o sono nuovi tutti, come fu Milano a Francesco Sforza, o sono come membri aggiunti allo stato ereditario del principe che li acquista, come è el regno di Napoli al re di Spagna. Sono questi dominii così acquistati, o consueti a vivere sotto uno principe,o usi ad essere liberi; et acquistonsi, o con le armi d'altri o con le proprie, o per fortuna o per virtù. <math>\mathfrak{Q}</math>uel ramo del lago di Como, che volge a mezzogiorno, tra due catene non interrotte di monti, tutto a seni e a golfi, a seconda dello sporgere e del rientrare di quelli che, vien, quasi a un tratto, a ristringersi, e a prender corso e figura di fiume, tra un promontorio a destra, e un'ampia costiera dall'altra parte; e il ponte, che ivi congiunge le due rive, par che renda ancor più sensibile all'occhio questa trasformazione, e segni il punto in cui il lago cessa, e l'Adda ricomincia, per ripigliar poi il nome di lago dove le rive, allontanandosi di nuovo, lascian l'acqua distendersi e rallentarsi in nuovi golfi e nuovi seni. Italian is written using the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y are not considered part of the standard Italian alphabet, but appear in loanwords (such as jeans, whisky, taxi). X has become a commonly used letter in genuine Italian words with prefix "extra-". J in Italian is an old-fashioned orthographic variant of I, appearing in the first name "Jacopo" as well as in some Italian place names, e.g., the towns of Bajardo, Bojano, Joppolo, Jesolo, among numerous others, and in the alternate spelling Mar Jonio (also spelled Mar Ionio) for the Ionian Sea. J may also appear in many words from different dialects, but its use is discouraged in contemporary Italian, and it is not part of the standard 21-letter contemporary Italian alphabet. Each of these foreign letters had an Italian equivalent spelling: gi for j, c or ch for k, u or v for w (depending on what sound it makes), cs or s for x, and i for y, but these are now obsolete from the formal alphabet, though still used in spelling to create the sounds they represent.
Common variations in the writing systemsSome variations in the usage of the writing system may be present in practical use. These are scorned by educated people, but they are so common in certain contexts that knowledge of them may be useful.
Samples
Examples
Counting to ten:
The days of the week:
Sample textsYou can hear a recording of Dante's Divine Comedy read by Lino Pertile at http://etcweb.princeton.edu/dante/pdp/. You can listen to a rendition of this text as recorded by an Italian native speaker from Milan.
2:1 In quei giorni, un decreto di Cesare Augusto ordinava che si facesse un censimento di tutta la terra. 2 Questo primo censimento fu fatto quando Quirino era governatore della Siria. 3 Tutti andavano a farsi registrare, ciascuno nella propria città. 4 Anche Giuseppe, che era della casa e della famiglia di Davide, dalla città di Nazaret e dalla Galilea si recò in Giudea nella città di Davide, chiamata Betlemme, 5 per farsi registrare insieme a Maria, sua sposa, che era incinta. 6 Proprio mentre si trovavano lì, venne il tempo per lei di partorire. 7 Mise al mondo il suo primogenito, lo avvolse in fasce e lo depose in una mangiatoia, poiché non c'era posto per loro nella locanda. See also
Sites |
Searched sites for "Italian language" |
|
No sites found. |
Sorry, no matching site records were found. |
Want your site listed here?
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Submit
your site |
|
Relevant quality search results and fast easy navigation throughout the
different sections of the site, make Americola.com |